Je slovenščina tukaj umolknila? I Ist Slowenisch hier für immer verstummt?

Podcast
AGORA Divan
  • Slovenscina v Mlakah
    19:29
audio
21:04 Min.
Turmbauerkogel bei Eibiswald I Ivnik
audio
14:56 Min.
Sommertraumhafen 2024
audio
26:12 Min.
Tom Veber po rezidenci v Gradcu
audio
24:34 Min.
Urška Klakočar Zupančič - Intervju I Interview
audio
32:57 Min.
Razstava “Kaj pa ti veš?” I Ausstellung “Was weißt du schon?”
audio
15:16 Min.
Doživite pokrajino reke Mure I Die Flusslandschaften der Mur erleben
audio
15:07 Min.
Gorenjski slavček na odru graške opere
audio
15:41 Min.
Retzhof vabi I lädt ein
audio
24:23 Min.
Festival sprehodov I Fest der Spaziergänge
audio
22:06 Min.
Tri knjige treh mariborskih avtoric

Vnovič smo se podali na dvojezični vaški potep, tokrat v neposredno bližino Sobote I  Soboth, v kraj Laaken I Mlake, kjer smo iskali slovensko govoreče ljudi. Glede na številna ugibanja in spekulacije smo bili radovedni: ali je slovenski jezik v teh krajih resnično umolknil?  Pred več kot stotimi leti je na to vprašanje že odgovoril slovenski učitelj in publicist Ante Beg z naslednjimi besedami: „v hišnih imenih naletim na star’ga Slovenca, toda v besedi je tujc, Nemec iz ust mu tišči“. Kaj pa so dejali tamkajšni krajani danes pa izveste v reportaži Jasmine Godec.

Wir begeben uns wieder auf eine Erkundungsreise durch ein zweisprachiges Dorf. Diesmal befinden wir uns in Laaken I Mlaken, in unmittelbarer Nähe der Soboth I Sobota. Wir suchen Menschen, die noch Slowenisch sprechen. Aufgrund von Gerüchten und Spekulationen wurden wir neugierig: ist die slowenische Sprache hier wirklich verstummt? Vor mehr als hundert Jahren beantwortete der Slowenischlehrer und Publizist Ante Beg diese Frage mit den Worten: „Im Hofnamen sehe ich einen alten Slowenen, aber im Wort ist er fremd, ein Deutscher drängt ihm aus dem Mund“. Was die dort lebenden Menschen dazu sagen, hören Sie im Beitrag von Jasmina Godec.

Schreibe einen Kommentar