Neposredovanje slovenskega jezika mlajši populaciji na Koroškem I Die Nicht-Weitergabe der slowenischen Sprache in Kärnten

Sendereihe
AGORA Divan
  • Dvojezicnost v druzini
    14:10
audio
Vsi koledarji Mohorjeve v Celovcu odslej na spletu
audio
DIGIETHIK I digitalna etika
audio
Anderland. das eigene. das andere. das fremde.
audio
Push-Back Alarm Austria
audio
ONE BILLION RISING 2021
audio
Greenpeace – 50 let I 50 Jahre
audio
ORGANICER - pametni planer I smart Planer
audio
Poziv dijakov: Odprimo šole!
audio
Mladi rod praznuje 70 let
audio
Endlich Schutz für Frauen I Zaščitimo ženske

Doraščati enojezično nemško s slovensko govorečimi starimi starši – ni nič nenavadnega na dvojezičnem Koroškem. Sociologinja Marija Clar je minuli četrtek v Klubu slovenskih študentk in študentov v Gradcu I Grazu v nemškem jeziku predavala o tem, kakšna ozadja in biografije so privedle ljudi do tega, da so z otroki prenehali govoriti v družinskem jeziku. Jasmina Godec je med drugim poizvedovala med študenti, kako pomembno je ohranjati svoje korenine in spomin na preteklost. Najprej pa sledi pogovor s predsednikom KSŠŠ v Gradcu I Grazu Aljažem Pestotnikom Robičem, ki bo osvetlil aktualno dogajanje kluba. Vabljeni k poslušanju.

Einsprachig deutschsprachig aufgewachsen mit slowenisch sprechenden Großeltern – keine ungewöhnliche Familiengeschichte in Koroška/Kärnten. Die Soziologin Maria Clar hielt einen Vortrag in deutscher Sprache  im Club der slowenischen Studentinnen und Studenten in Graz über die Hintergründe und Biografien, die dazu führten, dass Menschen aufhören, mit ihren Kindern in der Familiensprache zu sprechen. Jasmina Godec hat nachgeforscht, wie wichtig es ist, seine Wurzeln und die Erinnerung an die Vergangenheit zu bewahren. Zuerst hören sie noch ein Gespräch mit dem Präsidenten des KSŠŠG Aljaž Pestotnik Robič. Er erzählt mehr über die bevorstehenden Events im Verein.

Schreibe einen Kommentar