Kaj vse je lahko prevod? I Was alles eine Übersetzung sein kann?

Sendereihe
AGORA Divan
  • Stefan Vevar v Musilovi hisi v Celovcu
    21:47
audio
Nadine Geuter - najboljša poročna fotografinja I ausgezeichnete Hochzeitsfotografin
audio
Zgodbe izkopane iz pozabe – Irena Cerar
audio
Saša Bezjak: Risbe I Zeichnungen
audio
Verwaiste Mütter: "Am Muttertag keine Mutter zu vergessen"
audio
Niemals Wieder I Nikoli več
audio
Margit Weingast pomaga ženskam I hilft Frauen
audio
Sommertraumhafen abgesagt I odpovedan
audio
Audibook
audio
5. Steiermark - Štajerska
audio
Naša bauta

Ein Gespräch mit dem Übersetzer Štefan Vevar

Štefan Vevar je eden najvidnejših slovenskih prevajalcev nemških in angleških literarnih del, za svoj prevajalski opus pa je bil večkrat tudi nagrajen. V pogovoru z njim izveste, kaj vse je lahko prevod, kako mu je bilo prevajati roman Angel pozabe in kako rešujemo prevodne zagate ter dileme. Z njim se je pogovarjala Sara Pan.

Der Übersetzer Štefan Vevar ist einer der bedeutendsten slowenischen Übersetzer aus der deutschen und englischen Sprache. Er ist besonders bekannt für seine Übersetzungen der Autoren wie Goethe, Schiller, Musil, Ransmayr, Kafka, Sebald und vieler anderen.Im Gespräch mit Sara Pan erzählt Vevar was alles eine Übersetzung sein kann und welchen Herausforderungen man als Übersetzer_in bei seiner/ihrer Arbeit begegnet.

Schreibe einen Kommentar